Come tradurre file pdf di grandi dimensioni in italiano gratis

Ultimo aggiornamento: 26.04.24

 

Dovete tradurre un PDF molto grande e non sapete come fare spendendo poco o in modo completamente gratuito? Scopriamo diversi metodi. 

 

Tradurre file di testo molto lunghi può costare davvero molto, in quanto i traduttori professionisti possono presentare delle tariffe abbastanza esose a seconda della tipologia di documenti e in base alla loro esperienza nel campo. 

Chiaramente, per ottenere i risultati più soddisfacenti occorre necessariamente rivolgersi ad un traduttore professionista, in quanto oltre a tradurre il testo si occuperà anche di ‘‘localizzarlo’’, ovvero di adattare i contenuti al contesto linguistico italiano. Questo aspetto non va mai sottovalutato, in quanto una traduzione approssimativa può portare a risultati poco soddisfacenti.

Ovviamente tutto dipende dalle vostre necessità: se ad esempio dovete tradurre un testo come un libro o magari un argomento del quale avete una buona conoscenza, allora potete ricorrere a diversi sistemi. 

 

Google Translate

Google Translate (o Google Translator) è il traduttore online più famoso che nel corso degli anni è stato perfezionato al punto da poter tradurre frasi in modo corretto e con una buona localizzazione. Recentemente è stata aggiunta la possibilità di tradurre interi documenti, anche in PDF. Chiaramente, il sistema non è infallibile sui testi di grandi dimensioni, specialmente su quelli che contengono argomenti tecnici o con uno stile di scrittura particolare. 

In questi casi, Google Translate potrebbe fornire una traduzione piuttosto letterale dei contenuti, quindi poco adatta nel caso abbiate bisogno di capire il senso del testo. La traduzione tramite Google Translate comporta un impegno da parte vostra, in quanto dopo aver ottenuto il testo tradotto dovrete cercare di adattarlo al meglio, magari aiutandovi con vocabolari cartacei oppure online. 

Se il PDF è su un e-book reader allora potrete effettuare questa operazione solo se è possibile trasferire file dal dispositivo al vostro PC. 

Per usare Google Translate non dovrete fare altro che aprire il browser e recarvi sulla pagina del servizio. Ora non dovrete fare altro che cliccare su Documenti e poi su Cerca sul Computer. Selezionate il documento da tradurre, la lingua originale e quella per la traduzione, poi confermate. In pochi secondi otterrete la traduzione del vostro documento in PDF. Potrete optare per la traduzione inglese italiano, oppure scegliere il traduttore italiano inglese

 

Pregio
Difetto
Conclusione
Offerte

 

Google Drive

Google Drive permette di tradurre interi documenti, sempre usando Google Translate. Si tratta di un buon metodo se avete dei file salvati sul drive, ma non se volete tradurre interi PDF. Può tornare utile se avete un file in formato PDF e lo volete convertire in Word Online per poterlo modificare. Per accedere a Google Drive dovrete prima di tutto creare un account Google, operazione molto facile da eseguire e totalmente gratuita. 

Se avete un’account Google, non dovrete fare altro che andare su Google Drive e caricare un file PDF o Word. In seguito cliccate sulla voce Strumenti e poi su Traduci Documento. Dalla finestra pop up che vi appare potete decidere quale titolo dare alla vostra traduzione e selezionare la lingua nella quale tradurre il testo.  

Una volta scelta, cliccate su Translate e attendete. Dopo qualche secondo la versione tradotta del documento apparirà sul vostro Google Drive, dal quale lo potrete scaricare andando su File – Stampa – Salva File. 

Convertitori online

I convertitori online sono dei sistemi a pagamento che permettono di tradurre e convertire i file PDF mantenendo inalterata la loro formattazione originale. Tra questi, il più utilizzato è TransPDF.com che permette di ottenere delle traduzioni online da diverse lingue, ma per farlo occorre registrarsi al sito, inoltre il servizio è a pagamento. Spesso inoltre, questi siti forniscono solo un traduttore da inglese a italiano e non in altre lingue. 

Ci sono anche convertitori gratuiti come Onlinedoctranslator.com, ma non forniscono un servizio preciso e affidabile come quelli a pagamento. Vale la pena provare comunque se non dovete tradurre dei documenti importanti per il lavoro.

 

Assumere un traduttore freelance

I servizi di traduzione professionali da parte delle agenzie hanno costi molto alti. Solitamente ci si rivolge alle agenzie specializzate nella traduzione solo per documenti tecnici o legali, come ad esempio il testo di un brevetto o un contratto. 

Se volete semplicemente far tradurre un vostro manoscritto, un sito web o magari un articolo del vostro blog e ci tenete ai risultati, potete contattare un traduttore freelance, specialmente per lingue diverse dlal’inglese. Potrete assumere un traduttore dal tedesco all’italiano o un traduttore dal francese all’italiano senza spendere troppo, basta cercare sulle giuste piattaforme.

Vi state chiedendo dove trovare questi professionisti? Potete usare la piattaforma Upwork, una delle più usate dai liberi professionisti e che si rivela molto sicura per via della possibilità di stabilire delle ‘milestone’ con il professionista e di gestire i pagamenti e le scadenze in modo efficace. Upwork presenta anche un sistema di messaggistica che consente al cliente di tenersi sempre in contatto con il traduttore. 

Su Upwork si possono trovare traduttori esperti di alto livello, come anche principianti che magari chiedono tariffe più basse. Nonostante questo, qualsiasi traduttore neofita sarà comunque una scelta migliore rispetto alle traduzioni automatiche di Google Translate. 

Dopo aver terminato il lavoro e aver pagato il freelancer, potrete valutare a vicenda il lavoro in modo da ottenere più visibilità su Upwork per dei futuri lavori. 

 

 

Vuoi saperne di più? Scrivici!

2 COMMENTI

Luca

March 24, 2022 at 6:39 pm

Vorrei sapere come fare per tradurre due testi dal giapponese. Li ho già trasformati in pdf. Ora mi serve una traduzione un’aiuto una supervisione….

Risposta
Claudio M

March 25, 2022 at 2:17 pm

Salve Luca,

dunque dipende dal livello di accuratezza che desideri. Va da sé che utilizzando dei software gratuiti non potrai mai ottenere una traduzione perfetta… diciamo che servono per farsi un’idea di ciò che c’è scritto e poco più, in modo particolare per una lingua così complessa come il giapponese. Qualora tu abbia bisogno di una traduzione accurata non puoi fare altro che rivolgerti a servizi ad hoc a pagamento, che puoi facilmente trovare facendo una ricerca su Google.

Saluti
Team N

Risposta